Keine exakte Übersetzung gefunden für المعاملات الائتمانية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • La adopción de un régimen jurídico que respalde las operaciones de crédito garantizado es un factor decisivo para reducir el riesgo que puedan temer los acreedores y para fomentar la oferta de crédito garantizado.
    ووجود نظام قانوني يدعم المعاملات الائتمانية المضمونة أمر حاسم الأهمية للحد من المخاطر المحتملة للمعاملات الائتمانية ولتعزيز توافر الائتمان المضمون.
  • Ofrecer la posibilidad de aprovechar al máximo el valor de los bienes para respaldar el crédito en una amplia variedad de operaciones crediticias
    باء- السماح باستغلال كامل القيمة الكامنة في الموجودات لدعم الائتمان في مجموعة واسعة من المعاملات الائتمانية
  • b) Permitir la utilización del pleno valor inherente a los créditos a fin de apoyar la concesión de crédito en una amplia gama de operaciones crediticias;
    (ب) السماح باستغلال القيمة الكاملة الكامنة في الموجودات لدعم القروض الائتمانية في طائفة عريضة من المعاملات الائتمانية؛
  • Habida cuenta de que el régimen de las operaciones garantizadas debe brindar máxima flexibilidad y eficacia a largo plazo a fin de abarcar una amplia variedad de operaciones de crédito, incluso las que vayan surgiendo y evolucionando con el tiempo, en la Guía se insiste en la necesidad de reducir al mínimo las normas imperativas con objeto de que las partes puedan adaptar a sus necesidades concretas las operaciones que realicen.
    نظرا لأنه يتعيّن على أي نظام فعّال للمعاملات المضمونة أن يتيح أقصى قدر من المرونة والدوام لكي يشمل طائفة واسعة من المعاملات الائتمانية وليستوعب أيضا الأشكال الجديدة والناشئة من المعاملات الائتمانية، يشدد الدليل على ضرورة إبقاء القواعد الإلزامية عند أدنى حد لكي تتمكّن الأطراف من مواءمة معاملاتها الائتمانية وفقا لاحتياجاتها المحدّدة.
  • En los párrafos siguientes se dan breves ejemplos de los tipos de operaciones de crédito garantizado que la Guía tiene por objeto promover, y a los que se remitirá en todo su texto para ilustrar cuestiones concretas.
    ترد أدناه أمثلة قصيرة لأنواع المعاملات الائتمانية المضمونة التي يهدف الدليل إلى تشجيعها، والتي سيشار إليها في مختلف أجزاء الدليل لتوضيح نقاط معينة.
  • b) Facilitar el pleno aprovechamiento del valor intrínseco de una amplia gama de bienes gravables para obtener crédito financiero en el marco de la más variada gama posible de operaciones garantizadas;
    (ب) السماح باستغلال القيمة الكاملة الكامنة في نطاق واسع من الموجودات لدعم القروض الائتمانية في أوسع طائفة ممكنة من المعاملات الائتمانية؛
  • En cambio, el costo del crédito se eleva en los Estados cuyo régimen incierto hace temer riesgos importantes a los acreedores, lo que los lleva a exigir una mayor compensación por evaluar y asumir los riesgos.
    أمّا في الدول التي ليست لديها قوانين تتسم بالكفاءة والفعالية والتي يرى فيها الدائنون أن المخاطر المرتبطة بالمعاملات الائتمانية عالية، فإن تكلفة الائتمان تزيد حيث يشترط هؤلاء تعويضا أكبر لتقييم وتحمل المخاطر العالية.
  • La eficacia del régimen de las operaciones garantizadas dependerá de que se dé a las empresas la posibilidad de aprovechar plenamente el valor inherente a sus bienes con miras a obtener crédito mediante operaciones crediticias muy diversas.
    من العناصر الأساسية لنظام قانوني ناجح للمعاملات المضمونة تمكين طائفة واسعة من المنشآت التجارية من استغلال كامل القيمة الكامنة في موجوداتها للحصول على الائتمان في طائفة عريضة من المعاملات الائتمانية.
  • Estos ejemplos representan sólo algunos de los numerosos tipos de operaciones de crédito garantizado que se realizan actualmente, y todo régimen eficaz en la materia debe ser suficientemente flexible para abarcar tanto las numerosas modalidades actuales de financiación como las que puedan surgir en el futuro.
    وليست هذه الأمثلة سوى قلة من الأشكال المتعددة من المعاملات الائتمانية المضمونة المستخدمة حاليا، ولا بد لأي نظام فعال للمعاملات المضمونة من أن يكون مرنا بدرجة تكفي لاستيعاب العديد من أساليب التمويل القائمة إضافة إلى الأساليب التي قد تنشأ في المستقبل.
  • Para cumplir este objetivo, en la Guía se insiste en la importancia de formular el régimen en términos muy amplios, concretamente: i) permitiendo gravar una amplia variedad de bienes (entre ellos los bienes actuales y futuros); ii) permitiendo constituir garantías reales para respaldar muy diversas obligaciones (incluidas las obligaciones futuras y condicionadas); y iii) haciendo extensivas las ventajas del régimen a una amplia variedad de deudores, acreedores y operaciones crediticias.
    ولبلوغ هذا الهدف يشدد الدليل على أهمية الشمول، عن طريق ما يلي: `1` إتاحة استخدام طائفة واسعة من الموجودات (الحالية والآجلة) كموجودات مرهونة؛ `2` إتاحة إمكانية ضمان طائفة واسعة من الالتزامات (بما في ذلك الالتزامات الآجلة والمشروطة) بمنح حقوق ضمانية في الموجودات المرهونة؛ `3` وإتاحة فوائد هذا النظام لطائفة واسعة من المدينين والدائنين والمعاملات الائتمانية.